Съкращения:
- амер. – американски
- англ. – английски
- гр. – гръцки
- др.-евр. – древноеврейски
- евр. – еврейски
- индо-европ. – индоевропейски
- исп. – испански
- келтск. – келтски
- лат. – латински
- нем. – немски
- ост. – остаряло
- пер. - персийски
- прен. – преносно
- рус. – руски
- сканд. – скандинавски
- старогерм. – старогермански
- старосканд. – староскандинавски
- стб. – старобългарски
- фр. – френски
- швед. – шведски
Августус (Августус Рукууд – смъртожаден) – от лат. "свещен, величествен"; произхожда от името на римския жрец Авгура, което пък идва от лат. avis "птица"
Агата (Агата Тимс – залага половината акции от фермата си за змиорки, че Световното първенство по куидич ще продължи една седмица) – от гр. "добра"
Аластор (Аластор "Лудоокия" Муди – един от най-добрите аврори по времето, когато Волдемор е бил на власт) – от гр. "отмъстител"
Албус (професор Албус Дъмбълдор – директор на "Хогуортс" и велик магьосник) – от лат. albus "бял"
Алекто (смъртожаден) – в древногръцката митология най-жестоката от трите еринии-богини на възмездието, дъщери на нощта и на Гея земята
Алиша (Алиша Спинет – гончия в грифиндорския отбор по куидич) – от лат. Алиса "бряст" и нем. "елха"
Амик (смъртожаден) – в древногръцката митология великан, син на Посейдон и на нимфата Мелия, притежава необикновена сила и предизвиква всички на юмручен бой
Анджелина (Анджелина Джонсън - гончия в грифиндорския отбор по куидич) – от гр. "вестителка, пратеничка"
Антонин (Антонин Долохов – смъртожаден) – от гр. Антон "встъпвам в бой"
Аполион (Аполион Прингъл – пазач на "Хогуортс" по времето когато родителите на Рон Уизли са учили там) – от гр. "сразител"; в митологията – бог на светлината, първоначално нагледвач на дивеча и пазач на стадата
Аргус (Аргус Филч – пазачът на "Хогуортс") – от гр.; в митологията – стоок великан, пазещ превърнатата в крава красавица Ио
Арсениус (Арсениус Джигър – написал е учебника по отвари) – от гр. арсеник – силно отровен бял прах
Артър (Артър Уизли – бащата на Рон) – от келтск. Arthur "голяма мечка", но и "камък"
Блек (Сириус Блек – кръстникът на Хари Потър) – от англ. black "черен"
Борис (Борис Озадачения - статуя в "Хогуортс" на петия етаж; в четвъртия вход вляво от нея има баня за префекти ) – от гр. борас "северен вятър"
Браун (фамилията на момиче от "Грифиндор" във випуска на Хари Потър) – от англ. brown "кафяв, мургав"
Бърта (Бърта Джоркинс – изключително любопитна и неспособна да си държи езика зад зъбите, работи в Министерството на магията, докато Волдемор не я залавя и убива) – от нем. "блестяща"
Вектор (професор Вектор – учителката по аритмантика) – от лат. "водещ"; в математиката – величина, която има определена посока
Вероника (Вероника Сметли – почитателка на Гилдрой Локхарт) – от лат. и гр. “донасям победа”, както и цветето великденче (от лат. Veronica)
Виктор (Виктор Крум – търсач в националния отбор по куидич на България) – от лат. "победител"
Волдемор (най-злия магьосник на нашето време, смъртен враг на Хари и убиец на родителите му) – от фр. "полет на смъртта"
Волков (бияч в националния отбор по куидич на България) – от рус. волк "вълк"
Вълчанов (бияч в националния отбор по куидич на България) – от стб. "вълк"
Гилдрой (Гилдрой Локхарт – вторият учител по защита срещу Черните изкуства, оказва се самохвалко и пълен неудачник) – "златен цар"
Гонт (известна магьосническа фамиля)– от англ. -букв. превод -мрачен, неприветлив
Госпожа Норис (котката на пазача Филч) – в литературата – героиня на Джейн Остин от "Мансфийлд парк" – тя е жена на пастор, която си пъха носа навсякъде
Грегорович (производител на магически пръчки) – от гр. "който да бди, да пази"
Грейбек (фамилята на върколака, който е ухапал Ремус Лупин) - от англ. Grey-сив и back-гръб
Грифиндор (Годрик Грифиндор – един от основателите на “Хогуортс”) – от гр. грифон – митично същество с тяло на лъв и глава на орел и от фр. д`ор "от злато"
Дедалус (Дедалус Дигъл – лекомислено предизвиква звездопади в Кент в деня когато Волдемор е сразен) – от гр. Дедал; в митологията – прочут архитект, механик и скулптор, известен с това, че лекомислено погазвал законите на природата
Дейви (Дейви Гъджън – момче, което едва не останало без око играейки си с Плашещата върба край "Хогуортс") – от др.-евр. "възлюбен, любимец"
Денис (едно от момчетата в бандата на Дъдли; Денис Крийви – брат на Колин Крийви, също е в "Грифиндор") – от гр.; в митологията – Дионисий е бог на виното и веселието, покровител на плодородието
Дигъри (Амос Дигъри – работи в Министерството на магията, а синът му Седрик Дигъри учи в "Хогуортс" – умира година преди да завърши като участник в Тримагическия турнир) – от англ. digger "копач, златотърсач"
Димитров (гончия в националния отбор по куидич на България) – от гр. "син на Майката земя Деметра"
Доби (домашния дух на сем. Малфой, по-късно работи в "Хогуортс")– от англ. – елф, който тайно върши домакинската работа през нощта
Драко (Драко Малфой – момче от "Слидерин", което мрази до смърт Хари)– от лат. draco "дракон"
Дъмбълдор (фамилията на директора на "Хогуортс") – от англ. "пчела" и фр. д`ор "от злато"
Дърсли (фамилията на роднините на Хари) – градче в Англия
Ема (Ема Добс – момиче от "Хогуортс" в неизвестно кой дом – най-вероятно "Хафълпаф") – от лат. "съперница"
Зограф (пазач в националния отбор по куидич на България) – от гр. "иконописец"
Иванова (гончия в националния отбор по куидич на България) – от др.-евр. Иван (или Йоан) "божа благодат"
Ивон (приятелка на Петуния Дърсли) – като Иванова
Игор (Игор Каркаров – директор на института "Дурмщранг" и "бивш" смъртожаден) – от старосканд.; в митологията – бог на изобилието; старорус. име
Ирма (Ирма Пинс – библиотекарката в "Хогуортс") – от нем. "посветена на бога на войната"
Карактакус (един от собствениците на магазина Боргин и Бърк) – латинската форма на уелското име Карадог, което означава обичан, любим
Касандрасандра (Касандра Ваблатска – написала е учебникът по пророкуване) – от гр.; в митологията – пророчица, получила дарбата си от влюбения в нея бог Аполон. След като не откликнала на любовта му, той я проклел никой да не вярва на верните й предсказания
Бел (Кейти Бел – гончия в отбора по куидич на "Грифиндор") – от лат. bell "хубава, красива"
Корнелиус (Корнелиус Фъдж – министър на магията) – от лат. "рог"
Крауч (изключително известен магьоснически род за съжалени с лош край – майката умира, за да спаси сина, който от своя страна убива баща си в стремежа Волдемор да се завърне, но накрая плаща за това с душата си) – от англ. crouch "навеждам се, подмамвам се"
Крукшанкс (котаракът на Хърмаяни)– ост. англ. "криви крака"
Крум (фамилията на търсача в националния отбор по куидич на България) – от индо-европ. "установявам, издигам"
Лавендър (Лавендър Браун - момиче от "Грифиндор" във випуска на Хари Потър) – от англ. lavender "лавандула"
Левски (гончия в националния отбор по куидич на България) – от страроб. лев "лъв"
Лили – от гр. – цветето лилия
Лонгботъм (фамилията на момче от "Грифиндор" във випуска на Хари Потър) – от англ. long "дълъг" и bottom "основа, същност, дъно", но също и "смелост, издръжливост"
Лора (Лора Медли – момиче от "Хафълпаф") – от гр. Лариса "чайка", но и от лат. Флора "цвете"
Лупин (фамилията на третият учител по защита срещу Черните изкуства) – от лат. lupus "вълк"
Максим (фамилията на директора на академията "Бобатон") – от лат. "най-великa"
Малфой (едно от най-известните магьоснически семейства, за съжаление силно обвързано с Черните изкуства и с Волдемор) – от фр. "зловерен"
Марджъри (Марджъри Дърсли – сестра на Върнън Дърсли, която не понася Хари) – от лат. Маргарита "бисер"
Маркъс (Маркъс Флинт – капитан и гончия в отбора по куидич на "Слидерин") – от библ. Марко
Мейсън (мъгълско семейство, с което вуйчото на Хари има намерение да сключи важна сделка, докато Доби на проваля плановете му) – от англ. mason "зидар"
Меропа (майката на Волдемор) - една от седемте плеяди, единствената, която се омъжва за обикновен простосмъртен (царя на Коринт-Сезиф), затова когато се превърнала в съзвездие не светела така ярко както сестрите и
Минерва (професор Минерва Макгонъгол – учителка по трансфигурация, ръководител на "Грифиндор" и заместник-директор на "Хогуортс") – от лат.; в римската и староилийската митология – богиня на мъдростта, изкуствата и занаятите, отъждествявана с гръцката Атина
Миранда (Миранда Гошоук – написала е учебниците по вълшебство) – от исп. "бърза"
Миртъл (Стенещата Миртъл – духът й обитава една от тоалетните в "Хогуортс") – от пер.-гр. Myrtus communis чрез англ. myrtle – мирт или мирта – вечнозелен южен храст с дребни благовонни листа
Нарциса (Нарциса Малфой – майка на Драко и съпруга на Луциус Малфой, би била красива, ако на лицето й нямаше изражение на отвращение и погнуса) – от гр. Narcissus – цветето нарцис; в митологията – наказан от Афродита да се влюби в собствения си образ, Нарцис се превърнал в цвете, символ на студена, безсърдечна красота
Натали (Натали Макдоналд – момиче от "Грифиндор") – от лат. Наталия "родена"
Николас (истинското име на Почтибезглавия Ник – духът бродник на кула "Грифиндор"; Николас Фламел – единственият откривател на Философски камък, колега и приятел на Дъмбълдор) – от гр. Никола "победител на народите"
Олив (Олив Хорнби – момиче, подигравало се на Миртъл заради очилата) – от лат. "маслина", но и от Оливера – палестинска планина с множество маслинови гори
Оливър (Оливър Ууд – капитан и пазач в отбора по куидич на "Грифиндор", след като завършва е включен в дублиращия отбор на "Пъдълмир Юнайтед") – като Олив
Олимпия (Олимпия Максим – директор на академията "Бобатон")– от гр. – планина Олимп, на която, според митологията, живеели най-главните и велики богове
Патрик (сър Патрик Дилейни-Подмор – предводител на Бандата на отрязаните глави) – от лат. "благороден"
Петуния (Петуния Дърсли – кльощавата раздразнителна леля на Хари) – от амер. Petunia – лятно цвете с ароматни цветове
Пийвс (полтъргайстът в "Хогуортс", който винаги прави бели и пречи на всички) – от англ. peeved "раздразнен, нацупен, кисел"
Питър (Питър Петигрю – приятел на Джеймс Потър от училище, той по-късно предава семейството на Хари и става смъртожаден) – от гр. Петър "камък"
Пиърс (Пиърс Полкис – най-добрият приятел на Дъдли Дърсли)– от англ. pierce "пробивам, пронизвам"
Поляков (ученик от "Дурмщранг" – от поляк – човек от основното население на Полша, но пляк – полски пазач
Потър (фамилията на Хари и неговите родители) – от англ. potter "грънчар"
Раян (пазач в националния отбор по куидич на Ирландия) – от Радо "весел"
Рейвънклоу (фамилията на една от основателките на "Хогуортс") – от англ. raven "гарван" и claw "нокът на птица"
Ремус (Ремус Лупин – третият учител по защита срещу Черните изкуства, който е върколак) – от рим.; в митологията – Ремус (наричан днес Рем) и Ромулус (Ромул) са братя близнаци, отгледани от вълчица – основателите на град Рим
Риддъл (Том Мерсволуко Риддъл – истинското име на Волдемор, което разместено се чете и като "Тук съм и Лорд Волдемор") – от англ. riddle "гатанка, шарада, говоря със загадки"
Рита (Рита Скийтър – репортерка в "Пророчески вести", която научава най-"пикантните" новини като се превръща в бръмбар и подслушва навсякъде) – от староинд. "истина, невидима за смъртните"
Робъртс (фамилията на мъгъла, управител на един от лагерите на Световното по куидич) – от старогерм. Роберт, съставно от "слава" и "блясък, великолепие" – "очаква го бляскава слава"
Рубиъс (Рубиъс Хагрид – пазач на ключовете и дивеча в "Хогуортс", изгонен на третата си година от училището, но съжален от Дъмбълдор) – от лат. rubeus "къпинов"
Салазар (Салазар Слидерин – един от основателите на "Хогуортс", който настоява за по-строг подбор на учениците) – в историята – Антонио Салазар е фашистки диктатор в Португалия, който вярва в необходимостта от етническо прочистване
Сангини (вампир) - от лат. sanguinus - кръв, кръвопролитие
Сибила (професор Сибила Трелони – учителката по пророкуване) – от гр. "божествена съветничка"; в митологията – така се наричат жриците, гадателки на Аполон
Сивиръс (професор Сивиръс Снейп – учителят по отвари, който мрази всички с изключение на слидеринци, чиито ръководител е той) – от фр. и англ. severe "строг, суров"
Сириус (Сириус Блек – кръстникът на Хари, който е зоомаг и се превръща в голямо черно куче) – от гр.; в астрономията – най-ярката звезда на небосклона, която влиза в съзвездието Голямото куче
Скабърс (плъхът на Рон, който впоследствие се оказва зоомагът Петигрю) – от англ. scab – жаргонна дума за работник, повикан да замести някой стачкуващ, но също значи и подлец
Скамандър (фамилията на съставителя на учебникът "Фантастични животни и къде можем да ги намерим")– от гр.; в географията – река, която извира от планината Ида, тече на север през Троянската равнина и се влива в Егейско море; в митологията – едноим